O - 1. 「尾」- Rabo, cauda, aresta.
2. 「緒」- Cordão, corda, cordel, laços, alça, correia, tira, loro.
3. 「御/お¹」- (Prefixo) honorável.
2. 「緒」- Cordão, corda, cordel, laços, alça, correia, tira, loro.
3. 「御/お¹」- (Prefixo) honorável.
Oazuke 「お預け/御預け」- Adiamento, espera (até que é lhe dada a permissão).
Oazuke wo Kurau 「お預けを食らう/御預けを食らう」- (Verbo Godan terminado em "u", expressão) Ter que esperar (pela realização de alguma coisa esperada), ser forçado a pospor.
Obachi 「オバチ¹/雄蜂」- Zangão (macho da abelha).
Obake 「お化け」- Fantasma, aparição, espírito.
Obake Yashiki 「お化け屋敷」- Casa mal-assombrada.
Obieru 「怯える/脅える」- (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Se tornar assustado, estar com medo (de), estar assustado, estar aterrado, surpreso ou com medo, pânico, trepidação.
Oboe 「覚え¹/憶え」- Memória, senso, sentido, percepção, experiência.
Oboeru 「覚える¹/憶える」- (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Lembrar, recordar, relembrar, memorizar, sentir.
Obon 「お盆/御盆」- Finados, festival obon, festival da lanterna, festival do morto.
Oboreru 「溺れる/おぼれる¹」- (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Afogar(se), ser inundado, entregar-se a, satisfazer com.
Oborodzuki 「朧月」- Lua enevoada, nebulosa.
Oboroge 「朧気/朧げ」- Vago, fraco, leve, escuro, indistinto, ambíguo.
Obutsu 「汚物」- Lixo, sujeira, lama, imundíce, porcaria, refugo, detritos.
Occhokochoi 「おっちょこちょい」- (Substantivo adjetival, substantivo) Pessoa descuidada, desmiolada, pessoa distraída, aquele que tem cérebro pequeno.
Ochame 「おちゃめ/お茶目」- (Substantivo adjetival, substantivo) Diversão, jocosidade, travessura, travesso, maroto, gaiato, gracejador.
Ochi 「落ち」- Deslize, omissão, resultado, resultado final, o fim.
Ochikomu 「落ち込む/落込む」- (Verbo Godan terminado em "mu", verbo intransitivo) Sentir-se deprimido, cabisbaixo, melancólico (triste), estar em um depressão (negócios, economia), estar em uma condição não favorável, cair dentro (em um buraco).
Ochimusha 「落ち武者」- Soldado derrotado fugindo do inimigo.
Ochiru 「落ちる」- (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Cair, desabar, declive, queda, redução (salário), falhar (no exame), espatifar, deteriorar, degradar, apagar-se (luz), desvanecer-se, sair (tinta).
Ochitsukeru 「落ち着ける/落着ける/落ち付ける/落付ける」- (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Relaxar, acalmar-se, ficar tranquilo, quieto, sereno, calmo.
Ochiyuku 「落ち行く」- (Classe especial do verbo Godan terminado em "-iku, -yuku", verbo intransitivo) Fugir, escapar, safar-se, estar arruinado.
Odaiji ni 「お大事に」- (Expressão) Cuide-se! Fique bom logo! Deus te abençoe! Vá com Deus!
Odaku 「汚濁」- (Substantivo, substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru") Poluição, contaminação, corrupção, concussão.
Odayaka 「穏やか¹/穏か」- (Substantivo adjetival, substantivo) Calmo, gentil, quieto, moderado, sereno.
Odoro 「棘/荊棘」- Moita, mato trançado, á moita, matagal, a mata.
Odoroki 「驚き」- Surpresa, grande surpresa, assombro, espanto, assombroso, admiração.
Odoroku 「驚く¹/愕く」- (Verbo Godan terminado em "ku", verbo intransitivo) Estar surpreso, estar pasmado.
Odoru - 1. 「躍る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo) Saltar, pular, saltitar, sobressaltar, pisar (do coração, por exemplo com excitação), pulsar, palpitar, ser escrito desordenadamente.
2. 「踊る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo) Dançar (especialmente uma dança saltitante).
2. 「踊る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo) Dançar (especialmente uma dança saltitante).
Odosu - 1. 「脅す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Ameaçar, coagir, intimidar.
2. 「威す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Ameaçar, coagir, intimidar (na força).
3. 「嚇す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Ameaçar, coagir, intimidar (com a voz).
2. 「威す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Ameaçar, coagir, intimidar (na força).
3. 「嚇す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Ameaçar, coagir, intimidar (com a voz).
Oetsu 「嗚咽」- (Substantivo, substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru") Soluçar, chorar, carpir, gemer, ataque de choro.
Ofuro 「お風呂/御風呂」- Banho, banheiro, balneário, banheira.
Ofuro ni Hairu 「お風呂に入る」- (Verbo Godan terminado em "ru", expressão) Tomar banho.
Ogamu 「拝む」- (Verbo Godan terminado em "mu", verbo transitivo) Adorar, idolatrar, venerar, suplicar, implorar, fazer uma súplica,(linguagem humilde) ver (algo ou alguém de alto estatus, ás vezes sarcástico no Japonês moderno).
Oginau 「補う」- (Verbo Godan terminado em "u", verbo transitivo) Compensar por, completar, acrescentar.
Ogoru - 1. 「奢る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo) Ser extravagante, viver luxuosamente, ser orgulhoso, ser arrogante, ser soberbo, (Verbo Godan terminado em "ru", verbo transitivo) dar (a alguém) um divertimento.
2. 「驕る」- Dar um convite (á alguém).
2. 「驕る」- Dar um convite (á alguém).
Ogosoka 「厳か」- (Substantivo adjetival, substantivo) Severo, estrito, rigidez, seriedade.
Ohakamairi 「おはか参り」- Ritual de visita a um túmulo de seu antepassado (trazer flores, incenso queimado, limpar o túmulo).
Ohayou 「お早う/おはよう¹」- (Interjeição) Bom dia.
Ohayougozaimasu 「お早うございます/おはようございます¹」- (Linguagem polida, interjeição) Bom dia.
Ohitsuji 「牡羊」- Carneiro.
Oi - 1. 「甥」- Sobrinho.
2. 「おい」- (Interjeição) Ei! Oi!, (Dialeto de Kansai) Eu.
2. 「おい」- (Interjeição) Ei! Oi!, (Dialeto de Kansai) Eu.
Oibore 「老いぼれ/老い耄れ」- Tontice, caducidade, decrepitude, senilidade, estado de senil, desvario, enfraquecimento intelectual devido à velhice, pessoa fraca e senil.
Oiboreru 「老いぼれる/老い耄れる」- (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Se tornar decrépito, se tornar senil.
Oide 「おいで¹/お出で/御出で」- (Substantivo) Vir, ir, estar (em algum lugar), (expressão) Venha! (usado como um imperativo, geralmente á crianças e á inferiores), ir, ficar.
Oimotomeru 「追い求める」- (Verbo Ichidan) Procurar, perseguir, seguir, adotar.
Oioi - 1. 「おいおい」- (Interjeição) Ei! Espera aí!, (Advérbio, advérbio que pega a partícula "to") choro, berreiro.
2. 「追々¹/追い追い/追追」- (Advérbio) Gradualmente, por degraus, pouco a pouco, passo a passo.
2. 「追々¹/追い追い/追追」- (Advérbio) Gradualmente, por degraus, pouco a pouco, passo a passo.
Oiran 「花魁」- (Arcaico, gíria) Oiran, cortesã, prostituta.
Oiru 「老いる」- (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Envelhecer, ficar velho (idade).
Oishii 「美味しい」- (Adjetivo) Delicioso, saboroso, bonito (movimento no esporte, truque, etc., nuância de ser fácil ou um pouco sortudo), doce.
Oite - 1. 「於いて/おいて¹」- (Conjunção) Em, no(s), na(s), por, de, a.
2. 「措いて」- (Expressão) Exceto, menos, sem mais.
2. 「措いて」- (Expressão) Exceto, menos, sem mais.
Ojaru 「おじゃる」- (Verbo Yodan terminado em "ru", arcaico, linguagem honorífica) Vir, ir, ser, (Verbo auxiliar) (usualmente após a partícula "de") forma uma cópula polida.
Oji - 1. 「叔父」- Tio mais jovem.
2. 「伯父」- Tio mais velho.
2. 「伯父」- Tio mais velho.
Ojika 「牡鹿/オジカ¹」- Veado (macho).
Ojike 「怖じ気/怖気/おじけ¹」- Medo, temor, susto.
Ojoku 「汚辱」- Desgraça, humilhação, insulto.
Oka 「丘¹/岡」- Colina, morro, outeiro, montículo, cômoro.
Okake Kudasai 「おかけください/お掛け下さい」- (Expressão) Sente-se por favor.
Okama 「御釜/お釜」- (Substantivo, Linguagem polida) pote, cratera vulcânica, (a própria) bunda, (Coloquial, muitas vezes derrogativa)gay, homem afeminado, travesti.
Okami - 1. 「女将」- Ama, patroa, estalajadeira, proprietária, senhoria, anfitriã, dona.
2. 「お上/御上」- (Substantivo, Linguagem honorífica) Imperador, autoridades, governo, termo usado para se referir a uma mulher que dirige um restaurante, hospedaria, etc., estalajadeira, proprietária, sua esposa, esposa dele, madame.
3. 「傍見」- Ser olhado por um estranho.
2. 「お上/御上」- (Substantivo, Linguagem honorífica) Imperador, autoridades, governo, termo usado para se referir a uma mulher que dirige um restaurante, hospedaria, etc., estalajadeira, proprietária, sua esposa, esposa dele, madame.
3. 「傍見」- Ser olhado por um estranho.
Okane「お金」- (Linguagem polida) Dinheiro.
Okashii「可笑しい」- (Adjetivo) Estranho, esquisito, engraçado, ridículo, divertido.
Okasu - 1. 「冒す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Desafiar, afrontar, arriscar, expor ao perigo, aventurar-se, encarar, ousar, enfrentar, profanar uma coisa sagrada.
2. 「犯す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Cometer (exemplo: um crime), perpetrar, transgredir, violar, pecar, desobedecer, contradizer, questionar, infrigir, raptar, desonrar, violentar, estuprar, deflorar.
3. 「侵す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Invadir, tomar, abusar, infrigir, transgredir, penetrar, entrometer, introduzir.
2. 「犯す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Cometer (exemplo: um crime), perpetrar, transgredir, violar, pecar, desobedecer, contradizer, questionar, infrigir, raptar, desonrar, violentar, estuprar, deflorar.
3. 「侵す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Invadir, tomar, abusar, infrigir, transgredir, penetrar, entrometer, introduzir.
Okazu 「おかず/オカズ」- Acompanhamento para pratos de arroz, prato que acompanha o prato principal, alimento para raciocínio (especialmente no contexto de conversação, ou material auxiliar de alerta durante a masturbação).
Oke 「桶」- Balde.
Okeru 「おける¹/於ける」- (Expressão) Em, a, ao, com, de, por.
Oki 「沖」- Mar aberto.
Okina 「翁」- Velho, venerável.
Okiru 「起きる」- (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Despertar, acordar, levantar, acontecer, provocar.
Okite 「掟」- Uma Lei.
Okkanai 「おっかない」- (Adjetivo, coloquial, dialeto de Kantou) Assustador, amendrontador, extremo, exagerado, imenso.
Okkii 「おきいい¹/大っきい」- (Adjetivo) Grande, imenso, amplo, enorme, largo.
Oko 「尾籠」- Indecente, indelicado.
Okochama 「お子ちゃま」- Criança, pessoa infantil, pessoa imatura.
Okonau 「行なう」- (Verbo Godan terminado em "u") Realizar, efetuar, cumprir, executar, fazer, conduzir por si mesmo, implementar.
Okonomiyaki 「お好み焼き」- Panqueca saborosa com vários ingredientes.
Okoru - 1. 「怒る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo) Ficar zangado, furioso, ficar enfurecido, falar irritadamente, xingar, ralhar.
2. 「興る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo) Erguer, subir, elevar, florescer, prosperar, vicejar, florear, brandir.
3. 「起こる」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo) Acontecer, ocorrer.
2. 「興る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo) Erguer, subir, elevar, florescer, prosperar, vicejar, florear, brandir.
3. 「起こる」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo) Acontecer, ocorrer.
Okotowari 「おことわり/お断り/御断り/御断わり」- (Linguagem polida) Declínio, declive, desaprovação, recusa, repulsa, rejeição.
Oku - 1. 「億」- Cem milhões, 100.000.000.
2. 「奥」- Interior, interno, dentro, parte interna, por dentro, conteúdo.
2. 「奥」- Interior, interno, dentro, parte interna, por dentro, conteúdo.
Okubukai 「奥深い」- (Adjetivo) Profundo, fundo, abismo.
Okuchi 「奥地」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no') Interior, interno, do mato, do interior, região distante.
Okuden 「奥伝」- Esotérico.
Okudzuke 「奥付け¹/奥付」- Colofão, inscrição no fim de manuscritos ou de livros impressos.
Oku no Te 「奥の手」- Mão esquerda, mão superior, técnica secreta, secreto, mistério, último recurso, crata trunfo.
Okuri 「送り」- Acompanhar, mandar, enviar, funeral, enterro, fuga, escapamento.
Okuribito 「送り人」- Pessoa que vê alguém afastado (exemplo: no aeroporto).
Okurimono 「贈り物/贈物」- Presente, lembrança.
Okuru - 1. 「送る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo transitivo) Enviar (uma coisa), despachar, remeter, guiar ou escoltar (uma pessoa em algum lugar), se despedir (para uma viagem), enterrar, gastar (tempo), viver a vida, passar (sobre a linha).
2. 「贈る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo transitivo) Mandar, enviar, dar, premiar, outorgar, conceder, entregar.
2. 「贈る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo transitivo) Mandar, enviar, dar, premiar, outorgar, conceder, entregar.
Okusan 「奥さん」- (Linguagem respeitosa ou honorífica) esposa, sua esposa, esposa dele, senhora casada, madame.
Okusoku 「憶測¹/臆測」- Hipótese, suposição, idéia, estimativa, especulação, presunção.
Okusu 「臆す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo intransitivo) Ser hesitante, indeciso, sentir-se tímido.
Okusuru 「臆する」- (Verbo -suru (classe especial), verbo intransitivo) Ter receio de, ser tímido, acanhamento, covardia, receio, timidez.
Okuzoko 「奥底」- Profundidade, profundeza, fundo (do coração).
Omachikane 「お待ち兼ね/御待ち兼ね」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no') Esperado por muito tempo.
Omeko 「おめこ」- (Substantivo, grosseiro, coloquial) Vagina, (Substantivo, substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru") Ter relação sexual, transar.
Omi 「臣」- (Arcaico) Atendente, servente, Omi (título hereditário, originalmente um dos dois maiores títulos, mais tarde degradado para o sexto maior dos oito).
Omoi - 1. 「思い¹/想い」- Pensamento, conceito, idéia, atenção, afeição, sentimento, emoção, amor, desejo, vontade, anseio, esperança, expectativa, imaginação, experiência.
2. 「重い」- (Adjetivo) Pesado, peso, maciço, abatido, deprimido, desanimado, pessimista, lúgubre, inconfortável, incômodo, lento, moroso, pesado, ponderoso, importante, sério grave (de uma posição, responsabilidade, etc.), sério, severo, crítico (de um castigo, doença, etc.), sólido, estabelecido, digno, perceptível.
2. 「重い」- (Adjetivo) Pesado, peso, maciço, abatido, deprimido, desanimado, pessimista, lúgubre, inconfortável, incômodo, lento, moroso, pesado, ponderoso, importante, sério grave (de uma posição, responsabilidade, etc.), sério, severo, crítico (de um castigo, doença, etc.), sólido, estabelecido, digno, perceptível.
Omoikkiri 「思いっきり/思いっ切り」- (Advérbio, substantivo) Com toda a força, com todo o coração, resignação, determinação, resolução, constância.
Omoiukabu 「思い浮かぶ」- (Verbo Godan terminado em "bu") Ocorrer, lembrar de, vir a mente.
Omomuroni 「おもむろに/徐に」- (Advérbio) Lentamente, suavemente, gentilmente.
Omorashi 「おもらし/お漏らし」- (Substantivo, substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru", coloquial) Mijar.
Omote - 1. 「表」- Superfície, face (exemplo: o lado visível de um objeto), frente (de um prédio, etc.), lado obverso (exemplo: "cabeça") de uma moeda, exterior, fora, aparência, público, primeira metade (de um turno), coberta (para esteiras de tatamis, etc.).
2. 「面」- Face, superfície, máscara (especialmente uma máscara Nou ou Kyougen).
2. 「面」- Face, superfície, máscara (especialmente uma máscara Nou ou Kyougen).
Omou - 1. 「思う」- (Verbo Godan terminado em "u", verbo transitivo) Conceber, considerar, acreditar, pensar (em ações), planejar (fazer), julgar, avaliar, estimar, ter como, imaginar, supor, sonhar, presumir, aguardar com interesse, sentir, desejar, querer, recordar, lembrar, evocar.
2. 「想う」- (Verbo Godan terminado em "u", verbo transitivo) Pensar, lembrar, recordar, considerar, acreditar (tem conotação de profundos ou sinceros sentimentos).
2. 「想う」- (Verbo Godan terminado em "u", verbo transitivo) Pensar, lembrar, recordar, considerar, acreditar (tem conotação de profundos ou sinceros sentimentos).
Onago 「女子」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no') Mulher, garota.
Onaho 「オナホ」- Aparelho que imita a genitália feminia (Do inglês "Onanism Hole").
Onedari 「おねだり¹/お強請り/御強請り」- (Linguagem polida) Mendicância, súplica, rogo, bajulador, lisonjeador, importunação, aborrecimento, incômodo.
Oni 「鬼」- Ogro, demônio, pessoa igual a um ogro (exemplo: feroz, selvagem, implacável, impiedoso, etc.).
Onigokko 「鬼ごっこ」- Pega-Pega (jogo).
Onna 「女」- Mulher.
Onna Ippan 「女一般」- (Coloquial) Mulheres em geral.
Onna Kodomo 「女子供」- Mulheres e crianças.
Onna no Hito 「女の人」- Mulher.
Onna no Ko 「女の子」- Garota.
Onna Tarashi 「女垂らし/女誑し」- O Cara que sabe como jogar com as mulheres, playboy hábil, conquistador, namorador, sedutor, namoradeiro, Don Juan.
Onnade 「女手」- Trabalho feminino, hiragana, caligrafia da mulher, a mulher na família.
Onnagokoro 「女心」- O Coração da mulher, instintos ou psicologia feminina.
Onnappoi 「女っぽい」- (Adjetivo) semelhante à mulher, feminil, próprio da mulher, feminino, efeminado.
Onnarashii 「女らしい」- (Adjetivo) Semelhante à mulher, feminil, próprio da mulher, feminino, próprio de damas.
Onnayu 「女湯」- Banho das mulheres.
Onnazuki 「女好き」- Gosto por mulheres, admirador de mulheres, homem luxurioso, enamorado (loucamente).
Onsetsu 「音節」- Sílaba.
Onsoku 「音速」- Velocidade do som.
Ontou 「穏当」- Decente, respeitável, razoável, justo, módico, direito.
Ooatari 「大当たり/大当り」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no", substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru") Grande sucesso, grande prêmio, grande safra, ficar rico, direito sobre a marca, bonança, centro do alvo.
Oodzume 「大詰め¹/大詰」- Cena final, o fim, finale.
Oogama 「大鎌」- Segadeira.
Ooganemochi 「大金持ち」- Pessoa muito rica.
Oogesa 「大げさ¹/大袈裟」- Grandioso, imponente, exagerado.
Oogi 「扇」- Leque.
Oogiri 「大喜利」- Último pedaço no programa, fechamento, conclusão, fim.
Ooguchi 「大口」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no') Quantia imensa, falador, falar alto.
Oohashi 「大嘴/オオハシ¹」- Tucano.
Ooi 「多い」- (Adjetivo) Muitos(as), numerosos.
Ookami 「狼/オオカミ¹」- Lobo.
Ookata 「大方」- Talvez, maioria, quase todos.
Ookii 「大きい」- (Adjetivo) Grande, imenso, enorme, largo.
Ookini 「おおきに」- (Advérbio) Muito, imensamente, (Interjeição, dialeto de Kansai, abreviação de おおきにありがとう) Muito obrigado, muito agradecido.
Ookini Osewa da 「大きにお世話だ」- (Expressão) Não é da sua conta.
Oomata 「大股」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no') Ato de andar ou ficar com as pernas abertas, longo (grandes) passos, longo (balanço) andar.
Oomisoka 「大晦日」- Véspera de ano novo, 31 de dezembro.
Oomune 「おおむね¹/概ね/大旨」- (Advérbio) Em geral, geralmente, pela maior parte, principalmente, num todo, (substantivo)essência, ponto principal, idéia principal.
Oosugiru 「多すぎる/多過ぎる」- (Verbo Ichidan) Ser muito numeroso, ser demais.
Oou 「覆う¹/蔽う/蓋う/被う」- (Verbo Godan terminado em "u", verbo transitivo) Cobrir, tampar, esconder(-se), ocultar, encobrir, dissimular, disfarçar, mascarar.
Oowarai 「大笑い」- Grande risada, explosão de risadas.
Ooyake 「公」- Oficial, público, formal, aberto, governamental.
Ooyoso 「大凡」- (Advérbio, substantivo) Quase, por via de regra, aproximadamente.
Oozappa 「大雑把」- Bruto (não tão preciso, exato), largo, amplo, esboçado, incompleto, geral, não elaborado.
Oozei 「大勢」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no") Multidão, grande número de pessoas.
Ore - 1. 「俺¹/己/乃公」- (Pronome, substantivo com caso genitivo da partícula "no", linguagem masculina) Eu, me; pronome de 1ª pessoa que soa arrogante ou bruto, não usado por mulheres nos tempos modernos exceto por certas áreas remotas.
2. 「爾/儞」- (Arcaico, vulgar) Você.
2. 「爾/儞」- (Arcaico, vulgar) Você.
Orenchi 「おれんち」- (Linguagem ou termo masculino, forma coloquial de Ore no Uchi) Minha casa.
Ori - 1. 「織り」- Tecelagem, item tecido.
2. 「折」- Oportunidade, chance, ocasião, tempo.
3. 「折り」- Dobra, prega, plissê, ruga, pequena caixa de comida (de maideira ou de papelão).
4. 「檻」- Gaiola, penitenciária, prisão.
5. 「澱」- Resíduos, refugos, detritos, rebotalhos, sedimento.
2. 「折」- Oportunidade, chance, ocasião, tempo.
3. 「折り」- Dobra, prega, plissê, ruga, pequena caixa de comida (de maideira ou de papelão).
4. 「檻」- Gaiola, penitenciária, prisão.
5. 「澱」- Resíduos, refugos, detritos, rebotalhos, sedimento.
Oru - 1. 「居る/おる¹」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo intransitivo, linguagem humilde) ser (um ser animado), estar, existir,(Verbo Godan terminado em "ru", verbo auxiliar) (após a forma -te de um verbo) verbo indica continuação da ação ou estado (exemplo: estar ...ndo), (após base de um verbo -masu) indica desprezo ou desdém para ações de outros.
2. 「織る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo transitivo) Tecer, trançar.
3. 「折る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo transitivo) Quebrar, romper, fraturar, esmagar, despedaçar, interromper repentinamente, apanhar (exemplo: flores), dobrar(-se), preguear(-se), curvar, torcer, virar, fazer (origami), interromper, terminar.
2. 「織る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo transitivo) Tecer, trançar.
3. 「折る」- (Verbo Godan terminado em "ru", verbo transitivo) Quebrar, romper, fraturar, esmagar, despedaçar, interromper repentinamente, apanhar (exemplo: flores), dobrar(-se), preguear(-se), curvar, torcer, virar, fazer (origami), interromper, terminar.
Osage 「お下げ」- Trança, rabo de cavalo.
Osanai 「幼い」- (Adjetivo) Muito jovem, infantil, imaturo, pueril, inocente.
Osananajimi 「幼なじみ¹/幼馴染/幼馴染み」- Amigo de infância, velho colega.
Osen 「汚染」- Poluição, contaminação.
Oshi 「唖」- Mudez, mudo.
Oshibe 「雄しべ/雄蕊」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no") Estame
Oshiego 「教え子」- Estudante, discípulo.
Oshiekomu 「教え込む」- (Verbo Godan terminado em "mu", verbo transitivo) Criar, educar, ensinar, dar uma idéia.
Oshieru 「教える¹/訓える」- (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Ensinar, lecionar, informar, instruir.
Oshii 「惜しい」- (Adjetivo) Lamentável, lastimável, desapontante, precioso, valioso, querido, estimado, muito bom para, melhor merecimento, quase mas não muito.
Oshimodosu 「押し戻す/押戻す/押しもどす」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Repelir, rechaçar.
Oshimu 「惜しむ¹/愛しむ/吝しむ」- (Verbo Godan terminado em "mu", verbo transitivo) Ser frugal, ser esparso, avaliar, estimar, taxar, prezar, respeitar, amar, gostar muito de, ter amizade ou estimação por alguém, pesar (exemplo: uma perda), sentir-se triste (por), estar sem vontade, ser relutante.
Oshimuraku ha 「惜しむらくは」- (Expressão, advérbio) Eu lamento que, eu sinto muito, é triste mas, é muito infeliz que.
Oshioki 「お仕置き」- (Substantivo, substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru") Punição, castigo, surra, correção, repreensão.
Oshiyoseru 「押し寄せる/押寄せる/押しよせる」- (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Avançar, aproximar-se, chegar, marchar, atacar (o inimigo), mover-se para, ondear (multidão, onda de nostalgia, onda, etc.), mover-se (para a porta), inundar, alagar, oprimir, submergir, não dar importância.
Osoi - 1. 「遅い」- (Adjetivo) Lento, vagoroso, tardio, atrasado.
2. 「晩い」- (Adjetivo) Tarde (exemplo: tarde da noite), atrasado, muito tarde (instante, momento, período, tempo).
2. 「晩い」- (Adjetivo) Tarde (exemplo: tarde da noite), atrasado, muito tarde (instante, momento, período, tempo).
Ososuwake 「お裾分け/御裾分け」- (Substantivo, substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru") Dividir com os outros o que foi dado a você, compartilhar uma parte do lucro com os outros.
Ossharu 「おっしゃる¹/仰る」- (Verbo Godan terminado em "aru" (classe especial), verbo transitivo, linguagem honorífica) Dizer, falar, exprimir, mencionar, conversar.
Ossharutoori 「仰るとおり/仰る通り」- (Expressão) Concordo com você!, isto é como (alguém) se diz.
Osu - 1. 「押忍/おす¹」- (Interjeição) Saudação usada entre amigos próximos, Sim! Sim, senhor! Yo!
2. 「雄/牡」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no") Macho (animal).
3. 「推す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Inferir, deduzir, concluir, pressupor, afirmar, substanciar, confirmar.
4. 「押す¹/圧す/捺す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Empurrar, empuxar, pressionar, aplicar pressão por cima, carimbar (exemplo: um passaporte), aplicar um selo.
2. 「雄/牡」- (Substantivo, substantivo com caso genitivo da partícula "no") Macho (animal).
3. 「推す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Inferir, deduzir, concluir, pressupor, afirmar, substanciar, confirmar.
4. 「押す¹/圧す/捺す」- (Verbo Godan terminado em "su", verbo transitivo) Empurrar, empuxar, pressionar, aplicar pressão por cima, carimbar (exemplo: um passaporte), aplicar um selo.
Otagai 「お互い/御互い」- Mútuo, recíproco, um ao outro.
Otagaini 「御互いに/お互いに」- (Advérbio, linguagem polida) Mutualmente, reciprocamente, de forma mútua, juntos, ambos, com um ao outro.
Otagaisama 「御互いさま/御互い様/お互い様」- (Substantivo, substantivo adjetival) Nós somos de status iguais sob esse aspecto.
Ote 「お手/御手」- (Substantivo, linguagem polida) mão, braço, (linguagem humilde ou respeitosa) caligrafia, (interjeição) comando para um cão colocar a pata em sua mão.
Otearai 「お手洗い/御手洗い」- Banheiro, lavatório.
Otetsudai 「お手伝い/御手伝い」- (Substantivo, substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru") Maid, criada, ajuda, assistência.
Otoko - 1. 「男」- Homem.
2. 「漢」- (Gíria de mangá) Homem honorável (usado em mangá, anime).
2. 「漢」- (Gíria de mangá) Homem honorável (usado em mangá, anime).
Otoko no Hito 「男の人」- Homem.
Otoko no Ko 「男の子」- Garoto.
Otokogokoro 「男心」- Instintos masculinos, frivolidade masculina.
Otokomae 「男前」- Homem bonito.
Otokomono 「男物」- (Substantivo) Coisas de homens, roupa de homem, (Substantivo com caso genitivo da partícula "no") para homens, de homens.
Otokoppoi 「男っぽい」- (Adjetivo) Varonil, valoroso, de menino, apropriado para meninos.
Otokorashii 「男らしい」- (Adjetivo) Varonil, valoroso.
Otokozuki 「男好き」- Fortemente atraído por homens, mulher apaixonada.
Otonarisan 「お隣さん」- (Linguagem Honorífica) O Vizinho ao lado.
Otori 「おとり¹/囮」- Isca, engodo, chamariz, atrativo.
Otoshidama 「お年玉/御年玉」- Presente de Ano Novo (normalmente dinheiro dado a uma criança por parentes e hóspedes).
Ototoi 「一昨日」- (Substantivo adverbial, substantivo temporal) Um dia antes de ontem.
Otsu 「乙」- (Substantivo, substantivo adjetival) Segundo (parte de um acordo), o partido B (exemplo: num contrato), o mais recente, estranho, esquisito, elegante, chique, gracioso, chistoso, muito atraente ou desejável, romântico, (Expressão, abreviação, gíria)Obrigado, adeus, boa noite.
Ou - 1. 「王」- Rei.
2. 「皇」- Imperador.
3. 「負う」- (Verbo Godan terminado em "u", verbo transitivo) Tolerar, agüentar, sofrer, carregar nas costas, tomar responsabilidade de, aceitar um dever, ser prejudicado, ofendido, dever.
4. 「追う」- (Verbo Godan terminado em "u", verbo transitivo) Perseguir, correr atrás, ir no encalço de, adotar, seguir (exemplo: uma tendência), expelir, expulsar, despejar, desalojar.
2. 「皇」- Imperador.
3. 「負う」- (Verbo Godan terminado em "u", verbo transitivo) Tolerar, agüentar, sofrer, carregar nas costas, tomar responsabilidade de, aceitar um dever, ser prejudicado, ofendido, dever.
4. 「追う」- (Verbo Godan terminado em "u", verbo transitivo) Perseguir, correr atrás, ir no encalço de, adotar, seguir (exemplo: uma tendência), expelir, expulsar, despejar, desalojar.
Oubo 「応募」- Subscrição, contribuição, aplicação, requerimento, petição.
Oubou [横暴」 - Violência, opressão, arbitrário, arrogante, tirania, despotismo.
Ouen 「応援」- (Substantivo, substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru") Ajuda, assistência, auxilio, reforço, suporte, aplauso, vivas.
Ouendan 「応援団」- Torcida, grupo de reforço.
Ougi - 1. 「扇」- Leque.
2. 「奥義」- Secreto, oculto, clandestino, mistério, enigma, segredo, esotérico, propósito escondido.
2. 「奥義」- Secreto, oculto, clandestino, mistério, enigma, segredo, esotérico, propósito escondido.
Ougon 「黄金」- Dourado.
Ouhi 「王妃」- Rainha.
Ouji - 1. 「王子」- Príncipe (filho de família real).
2. 「皇子」- Príncipe (filho de família imperial).
2. 「皇子」- Príncipe (filho de família imperial).
Oujo - 1. 「王女」- Princesa (Filha de família real).
2. 「皇女」- Princesa (filha de família imperial).
2. 「皇女」- Princesa (filha de família imperial).
Oujou 「王城」- Castelo real.
Oukan 「王冠」- Coroa (ornamento).
Ouki 「嘔気」- Náusea.
Oukyuu - 1. 「王宮」- Palácio real.
2. 「応急」- Emergência, primeiros socorros.
2. 「応急」- Emergência, primeiros socorros.
Oumono 「王物」- Rei, realeza.
Oumu 「鸚鵡/オウム¹」- Papagaio (incluindo a cacatua).
Oushi 「牡牛/オウシ¹」- Touro.
Oushou 「王将」- Rei.
Outo 「嘔吐」- (Substantivo, substantivo ou particípio com o verbo auxiliar "suru", substantivo com caso genitivo da partícula "no")Vômito.
Ouzoku 「王族」- Realeza.
Oyaji - 1. 「親父¹/親爺/親仁/老爺」- Pai, velho, chefe.
2. 「親字」- Primeiro caractere (em uma entrada de dicionário).
2. 「親字」- Primeiro caractere (em uma entrada de dicionário).
Oyakata 「親方」- (Substantivo, linguagem honorífica) Mestre, chefe, supervisor, contramestre, (sumô, linguagem honorífica) mestre.
Oyaku 「痘瘡/御厄」- (Substantivo, substantivo com o caso genitivo da partícula "no") Varíola.
Oyaoya 「おやおや」- (Interjeição) Meu Deus! Caramba! Puxa! Nossa!
Oyogi 「泳ぎ」- Natação, nado.
Oyogidasu 「泳ぎ出す」- (Verbo Godan terminado em "su") Nadar ativamente (em direção a alguma coisa), começar a nadar.
Oyogimawaru 「泳ぎ回る」- (Verbo Godan terminado em "ru") Nadar por todos os lados.
Oyogite 「泳ぎ手」- Nadador(a).
Oyogu 「泳ぐ」- (Verbo Godan terminado em "gu", verbo intransitivo) Nadar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário