PORTUGUÊS | JAPONÊS | EXEMPLOS | |
---|---|---|---|
SABER | SHIRU 知る | Kanojo wa koto ga shitte imasu | Ela está sabendo disso |
SACAR | OROSU 下ろす | Ginkou kara okane wo oroshite kimasu | Vou sacar dinheiro do banco |
SAIR | DERU 出る | Kanojo wa chotto kaimono ni dete imasu | Ela saiu um pouco para fazer compras |
SEGURAR | MOTSU 持つ | Kanojo wa ryote ni shorui wo motte ita | Ela estava segurando a papelada com as duas mãos |
SENTAR-SE | SUWARU 座る | Douzo, osuwari kudasai | Por favor sente-se |
SER | DESU です (não é um verbo, mas pode ser utilizado assim) | Watashi wa nihonjin desu | Eu sou japonês |
SERVIR (BEBIDA) | TSUGU 注ぐ | Ocha wo tsugu | Servir o chá |
SERVIR (CABER) | AU 合う | Kono kutsu wa ashi ni aimasen | Estes sapatos não servem no meu pé |
SOFRER | NAYAMU 悩む | Watashi wa zutsuu ni nayamasarete iru | Eu sofro de dores de cabeça |
SOPRAR | FUKU 吹く | Kaze ga tsuyoku fuite imasu | O vento está soprando fortemente |
SUBIR | AGARU, NOBORU 上がる、 登る | Watashi tachi wa sono biro no okujou agatta | Nós subimos ao mirante deste predio |
TELEFONAR | DENWA WO KAKERU(SURU) 電話 を 掛ける 「する」 | Mata gogo ni denwa shimasu | Volto a telefonar a tarde |
TER (HAVER) | ARU ある | Biiru ga arimasu ka | Tem cerveja? |
TER (POSSUIR) | MOTSU 持つ | Watashi wa kuruma wo motte imasu kara | E que eu tenho carro |
TIRAR (DESPIR) | NUGU 脱ぐ | Boshi wo nuganai ka? | Não vai tirar o chapéu? |
TIRAR (EXTRAIR) | DASU 出す | Watashi no baggu kara saifu wo dashite kudasai | Tire a carteira da minha bolsa, por favor |
TIRAR (FOTO, CÓPIA, SACAR) | TORU 撮る | Watashi tachi no shashin wo totte kudasaimasu ka | Poderia tirar uma foto nossa? |
TOCAR (EM ALGO OU ALGUEM) | SAWARU 触る | Hitai ni sawaru | Por a mão na testa |
TOCAR (SINO, CAMPAINHA) | NARU 鳴る | Beru ga natte iru yo | O sino está tocando ne? |
TOCAR (TAMBOR) | TATAKU 叩く | Taiko tataku | Tocar tambor |
TOCAR (UMA MÚSICA) | ENSOU WO SURU 演奏 を する | Watashi no bando maishuu doyoubi ni ensou wo suru | Nossa banda toca todo Sábado |
TOCAR( INSTRUMENTO MUSICAL) | HIKU 弾く | Kono kyoku wo hitte kuremasu ka | Poderia tocar esta música? |
TOMAR (BANHO) | ABIRU 浴びる | Maiasa ni watashi wa abirimasu | Todas as manhãs tomo banho |
TOMAR (BEBIDA) | NOMU 飲む | Kare wa takusan no sake ga nonda | Ele bebeu muito sake |
TOMAR (CUIDADO) | CHUUI SURU 注意 する | Fushou saseru shinai yo ni chuui suru | Tomar cuidado para não machucar |
TOMAR (VEÍCULO) | NORU 乗る | Ju ji ni chikatetsu norimashita | Às dez horas tomei o metrô |
TORNAR-SE | NARU なる | Kangofu ni naru | Tornar-se enfermeira |
TRABALHAR | HATARAKU, SHIGOTO WO SURU 働く、仕事をする | Watashi wa mainichi hataraite imasu | Eu trabalho todos o dias |
TRAZER | MOTTE KURU 持って来る | Obento wo motte kimashita ka | Trouxe o lanche? |
TROCAR | TORI KAERU, KOUKAN SURU 取り替える、 交換する | Taya wo tori kaeru | Trocar o pneu |
USAR | TSUKAU 使う | Naifu to fouku wo tsukau | Usar garfo e faca |
VENCER | KATSU 勝つ | Kanojo wa katta | Ela venceu |
VENDER | URU 売る | Ano misei wa yasui terebi wo utte imasu | Aquela loja vende televisores baratos |
VER | MIERU 見える | Sono heya kara umi ga miemasu ka | Dá para ver o mar deste quarto? |
VERIFICAR | SHIRABERU 調べる | Denwachou de sono hito no bangou wo shirabete kudasai | Verifique na lista telefônica o número dele |
VESTIR-SE | KIRU 着る | Koko dewa zen'in kon no seifuku wo kite imasu | Aqui todos vestem-se com uniformes azul-marinho |
VIAJAR | RYOKOU (TABI) SURU 旅行 「たび」 する | Watashi wa nihonjuu wo ryokou shita | Eu viajei pelo Japão |
VIR | KURU 来る | Kare wa mou kimashita ka | Ele já veio? |
VIRAR | MAGARU 曲がる | Kado wo hidari ni magatte kudasai | Vire a esquerda na esquina |
VIVER | IKIRU 生きる | Hyaku made ikitai | Quero viver atá os cem anos |
VIVER DE | KURASU 暮らす | Ikka getsu hachiman em dewa kuranesai | Não se pode viver com oitenta mil yens por mês |
VOAR | TOBU 飛ぶ | Ano hikouki wa zuibun takaku tonde imasu | Aquele avião está voando bem alto |
VOLTAR | KAERU 帰る | Kare wa itsumo juji ni ie ni kaerimasu | Ele sempre volta para casa às dez horas |
segunda-feira, 16 de dezembro de 2013
Lista de Verbos - S, T, U, V, X e Z em Japonês
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário