sexta-feira, 6 de dezembro de 2013

Japonês/Vocabulário/Família

Existem duas maneiras diferentes de se nomear os parentes na língua japonesa, a primeira é quando os parentes são nossos e a outra é quando são de estranhos ou amigos.

Parentes:
Portuguêsrōmajikanakanji
famíliakazokuかぞく家族
mãehahaはは
paichichiちち
paisfuboふぼ父母
irmã mais velhaaneあね
irmão mais velhoaniあに
irmã mais novaimōtoいもうと
irmão mais novootōtoおとうと
irmãoskyôdaiきょうだい兄弟
irmãsshimaiしまい姉妹
tioojisanおじさん叔父さん
tiaobasanおばさん叔母さん
avôojiisanおじいさんお祖父さん
avóobaasanおばあさんお祖母さん
avóssofuboそふぼ祖父母
esposatsumaつま
maridoottoおっと
filhamusumeむすめ
filhomusukoむすこ息子
bisavôsōsofuそうそふ曾祖父
bisavósōsoboそうそぼ曾祖母
primositokoいとこ従兄弟
primasitokoいとこ従姉弟
primo mais velhoitokoいとこ従兄
prima mais velhaitokoいとこ従姉
primo mais novoitokoいとこ従弟
prima mais novaitokoいとこ従妹
Relação sem parentesco:
Portuguêsrōmajikanakanji
sogrogifuぎふ義父
sogragiboぎぼ義母
norayomeよめ
genromukoむこ婿
cunhado mais velhogikeiぎけい義兄
cunhado mais novogiteiぎてい義弟
cunhada mais velhagishiぎし義姉
cunhada mais novagimaiぎまい義妹

Nenhum comentário:

Postar um comentário