zabuton – almofada
zaiko – estoque
zairyoo – ingrediente
zairyoo – material
Zairyuu shoomeisho – Atestado de permanência
zakkenayo! - Saia da minha frente (algo como vai-te à...) vá se f....r; f...
zen zen wakarimasen - não entendi nada
zan - eliminado
zan /san – suffixos para designar montanha. Ex: Fuji –san (ver Yama)
zandaka – saldo
zangyoo – hora-extra
zankoku – brutal, atroz
zannen – muito mau , infelizmente
zarigani - lagostim
zaseki – poltrona
zashi - revista
zatsuon – ruído
zehi – sem falta
zeikan - alfândega
zeikin – imposto
zenbu - tudo/todos(as)
zen - zen
zen-zen – nunca, de modo algum
zen-shuu - zen-budismo
zenzen - completamente/absolutamente
zettai – definitivamente, absolutamente
zettai ni - absolutamente
zettai omoidatta - Eu me lembro de tudo.
zoku – clã/tribo
zon – zona/campo
zookin – pano para limpar mesa ou chão
zou - elefante
zubon - calças
zubon-tsuri - suspensórios
zuibun – muito
zutsuu – dor de cabeça
zutto – sempre, o tempo todo
zutto ii desu - muito melhor
sábado, 30 de novembro de 2013
Dicionário de Japonês Letra Y
(go)yokin – depósito
(go)yotei – compromisso
(o)yakusoku – compromisso
yachin – aluguel
yajirushi – seta
ya – loja/restaurante/mercearia
yaa! - olá! (homens)
yabai – miserável (situação) Como interjeição : "Oh-oh" "Tá mal" , etc
yada – De jeito nenhum! yakamashii - barulhento
yakedo - queimado
yakedo o suru – queimar-se
yakin – turno à noite
yakizakana – peixe assado na brasa
yakkyoku – farmácia
yaku-nitatsu - útil
yakusoku - promessa/ compromisso
yappari – realmente
yama - montanha
yamero! - pare! (usada por homens) Espere! Pare com isso! também pode ser "Yamete!" or "Yamenasai!"
yamete! - pare! (usada por mulheres) pare com isso
yami - escuridão
yanagi -salgueiro
yane - teto
yaoi - histórias/ situações onde há um casal de homens (namorados)
yappari - Eu sabia!
yare yare – Puxa vida! Ufa! bem, bem; ora ora, Meu... etc.
yasai – verduras, vegetal
yasai sarada – salada mista
yasashii - fácil; também pode significar esplêndido, especial. Por exemplo, "yasashii seikaku" significa "de boa índole", e "yasashii hito" quer dizer "um grande sujeito".
yasui - barato
yasuku tsuku – sair mais barato
yasumi - férias/folga/descanso/ pausa
yasumu - descanso
yatta - Consegui! ou Conseguimos, conseguiu, etc.
yatto - finalmente
yatto – gíria para ele, ela, eles, uma pessoa, etc
yatou – contratar
yatte miru - tentar
yawarakai – macio
yo - partícula que enfatiza uma idéia, usado mais por mulheres
yobidashi – chamada
yobidasu/yobu – chamar
yo - usado para dar ênfase à palavra. Matte yo, kocchi yo, etc.
yoi – bom
yokatta- expressão de alívio; traduzida como "que bom" , "Estou contente", ou ainda "Graças a Deus!"
yokatta desu ne – Que bom!
yoko - lado
yoku – bem
yoku - freqüentemente
yoku naru – melhorar
yokujitsu – dia seguinte
yokujoo - banheiro (banho)
yome – nora
yomeru – conseguir ler
yomu - ler
yonaka – madrugada
yoochien – jardim de infância
yoofuku dansu - guarda-roupa
yoofukuten – loja de compras
yoofuu - estilo ocidental
yooguruto - iogurte
yooi ga dekimashita - pronto
yooi suru – preparar
yooji – compromisso
yooki - alegre
yoomoo - lã
Yooroppa - Europa
yopparai - embriagado
yori – que/do que (comparativo)
yorokeru – perder equilíbrio
yoru - noite
yoru-hiru - noite e dia
yosh'! - Legal! Jóia! Lá vou eu!
yoshi – formulário
yoshi - boa aparência/rosto bonito topo
yoshi- o que você diz quando começa alguma coisa. Algo como 'lá vou eu' ou 'Tudo bem, então'
yotei – previsão
yowai – fraco
yoyaku - reserva
yoyaku suru - reservar
yubi - dedo
yubiwa - anel
yuderu – cozinhar
yuki - neve
yukkuri – vagaroso
yukkuri suru – ficar à vontade
yume – sonho
yumei – famoso, notório
yunomi – xícara para chá (japonês)
yunyuu suru – importar
yuri - histórias/situações onde há um casal de mulheres (namoradas)
yurusenai – Não vou permitir! Ou Não o/a perdôo!
yurusu – perdoar (significa tanto permitir quanto perdoar)
yushutsu suru – exportar
yuube – ontem à noite
yuubin bangoo – número do CEP
yuubin posuto – caixa coletora (correio)
yuubinkyoku - agência de correios
yuubinkyoku de - na agência de correios
yuubinyasan - carteiro
yuuenchi - parque de diversões
yuugata - tarde/à tarde
yuugengaisha – companhia limitada
yuujin - conhecido
yuujyou - amizade
yuuki - coragem
yuukyuu kyuuka – férias de licença remunerada
yuumei – famoso
yuumoa - humor
yuurei - fantasma
yuushoku - jantar
yuushousho - campeão
yuusoo suru - enviar pelo coreio
(go)yotei – compromisso
(o)yakusoku – compromisso
yachin – aluguel
yajirushi – seta
ya – loja/restaurante/mercearia
yaa! - olá! (homens)
yabai – miserável (situação) Como interjeição : "Oh-oh" "Tá mal" , etc
yada – De jeito nenhum! yakamashii - barulhento
yakedo - queimado
yakedo o suru – queimar-se
yakin – turno à noite
yakizakana – peixe assado na brasa
yakkyoku – farmácia
yaku-nitatsu - útil
yakusoku - promessa/ compromisso
yappari – realmente
yama - montanha
yamero! - pare! (usada por homens) Espere! Pare com isso! também pode ser "Yamete!" or "Yamenasai!"
yamete! - pare! (usada por mulheres) pare com isso
yami - escuridão
yanagi -salgueiro
yane - teto
yaoi - histórias/ situações onde há um casal de homens (namorados)
yappari - Eu sabia!
yare yare – Puxa vida! Ufa! bem, bem; ora ora, Meu... etc.
yasai – verduras, vegetal
yasai sarada – salada mista
yasashii - fácil; também pode significar esplêndido, especial. Por exemplo, "yasashii seikaku" significa "de boa índole", e "yasashii hito" quer dizer "um grande sujeito".
yasui - barato
yasuku tsuku – sair mais barato
yasumi - férias/folga/descanso/ pausa
yasumu - descanso
yatta - Consegui! ou Conseguimos, conseguiu, etc.
yatto - finalmente
yatto – gíria para ele, ela, eles, uma pessoa, etc
yatou – contratar
yatte miru - tentar
yawarakai – macio
yo - partícula que enfatiza uma idéia, usado mais por mulheres
yobidashi – chamada
yobidasu/yobu – chamar
yo - usado para dar ênfase à palavra. Matte yo, kocchi yo, etc.
yoi – bom
yokatta- expressão de alívio; traduzida como "que bom" , "Estou contente", ou ainda "Graças a Deus!"
yokatta desu ne – Que bom!
yoko - lado
yoku – bem
yoku - freqüentemente
yoku naru – melhorar
yokujitsu – dia seguinte
yokujoo - banheiro (banho)
yome – nora
yomeru – conseguir ler
yomu - ler
yonaka – madrugada
yoochien – jardim de infância
yoofuku dansu - guarda-roupa
yoofukuten – loja de compras
yoofuu - estilo ocidental
yooguruto - iogurte
yooi ga dekimashita - pronto
yooi suru – preparar
yooji – compromisso
yooki - alegre
yoomoo - lã
Yooroppa - Europa
yopparai - embriagado
yori – que/do que (comparativo)
yorokeru – perder equilíbrio
yoru - noite
yoru-hiru - noite e dia
yosh'! - Legal! Jóia! Lá vou eu!
yoshi – formulário
yoshi - boa aparência/rosto bonito topo
yoshi- o que você diz quando começa alguma coisa. Algo como 'lá vou eu' ou 'Tudo bem, então'
yotei – previsão
yowai – fraco
yoyaku - reserva
yoyaku suru - reservar
yubi - dedo
yubiwa - anel
yuderu – cozinhar
yuki - neve
yukkuri – vagaroso
yukkuri suru – ficar à vontade
yume – sonho
yumei – famoso, notório
yunomi – xícara para chá (japonês)
yunyuu suru – importar
yuri - histórias/situações onde há um casal de mulheres (namoradas)
yurusenai – Não vou permitir! Ou Não o/a perdôo!
yurusu – perdoar (significa tanto permitir quanto perdoar)
yushutsu suru – exportar
yuube – ontem à noite
yuubin bangoo – número do CEP
yuubin posuto – caixa coletora (correio)
yuubinkyoku - agência de correios
yuubinkyoku de - na agência de correios
yuubinyasan - carteiro
yuuenchi - parque de diversões
yuugata - tarde/à tarde
yuugengaisha – companhia limitada
yuujin - conhecido
yuujyou - amizade
yuuki - coragem
yuukyuu kyuuka – férias de licença remunerada
yuumei – famoso
yuumoa - humor
yuurei - fantasma
yuushoku - jantar
yuushousho - campeão
yuusoo suru - enviar pelo coreio
Dicionário de Japonês Letra W
wa - partícula enfática
wa – paz/harmonia
waaku - trabalho
waapuro – processador de textos
wafuu - estilo japonês
wagiri ni suru – cortar em rodelas
wagonsha – furgão
waipaa – limpador de pára-brisa
waishatsu – camisa social
wakaru – entender
wakasa - juventude
wakasu – ferver
wakatta - Entendi.
wakaranai /wakarimasen – Não entendo (o primeiro é informal, o segundo, polido)
wakeru – dividir
wan, wan – Au, au!
wan man kaa – ônibus sem cobrador
wana – armadilha
wani - crocodilo
wanpiisu – vestido
warau – verbo rir; usado freqüentemente com o sentido de "Não me faça rir."
warui – ruim
wari wari - Tá bom, desculpa
wasabi – raiz forte
wasureru – esquecer-se
wataru – atravessar/passar
watashi – Eu (forma polida padrão) ou eu (feminino)
watashi desu - sou eu
watashi ni kudasai - dê-me
watashi no ban desu - é minha vez
watashi no desu - é meu
watashi no desu - é para mim
watashi no heya ni - em meu quarto
watashi na otetsudai - Estou preso aqui.
watashi tachi ni desu - é para nós
watashi tachi ni kudasai - dê para nós
watashi tachi no - nosso
watashi tachi no desu - é nosso
watashi tachi desu - somos nós
watashi tachi futari - ambos (ref. "nós")
watashi wa shinanai - Eu não quero morrer!
watasu – entregar
way – Iai!
weitaa – garçon
wesuto – cintura
winkaa – pisca-pisca
W
wa – paz/harmonia
waaku - trabalho
waapuro – processador de textos
wafuu - estilo japonês
wagiri ni suru – cortar em rodelas
wagonsha – furgão
waipaa – limpador de pára-brisa
waishatsu – camisa social
wakaru – entender
wakasa - juventude
wakasu – ferver
wakatta - Entendi.
wakaranai /wakarimasen – Não entendo (o primeiro é informal, o segundo, polido)
wakeru – dividir
wan, wan – Au, au!
wan man kaa – ônibus sem cobrador
wana – armadilha
wani - crocodilo
wanpiisu – vestido
warau – verbo rir; usado freqüentemente com o sentido de "Não me faça rir."
warui – ruim
wari wari - Tá bom, desculpa
wasabi – raiz forte
wasureru – esquecer-se
wataru – atravessar/passar
watashi – Eu (forma polida padrão) ou eu (feminino)
watashi desu - sou eu
watashi ni kudasai - dê-me
watashi no ban desu - é minha vez
watashi no desu - é meu
watashi no desu - é para mim
watashi no heya ni - em meu quarto
watashi na otetsudai - Estou preso aqui.
watashi tachi ni desu - é para nós
watashi tachi ni kudasai - dê para nós
watashi tachi no - nosso
watashi tachi no desu - é nosso
watashi tachi desu - somos nós
watashi tachi futari - ambos (ref. "nós")
watashi wa shinanai - Eu não quero morrer!
watasu – entregar
way – Iai!
weitaa – garçon
wesuto – cintura
winkaa – pisca-pisca
W
Dicionário de Japonês Letra U
uchi - casa
uchigawa - parte interna
uchuu - universo
ude - braço
udon - sopa de macarrão (japonês)
ue (sufixo) - Forma respeitosa, e que atualmente é pouca utilizada. È usada para se referir aos membros mais velhos da família e que possui estas traduções: Alto,superior,senhor, senhoria, acima.Exemplo : Chichiue , tradução literal: senhor meu pai.
ue - topo, em cima, cume de alguma coisa
ugai - gargarejo
ugaigusuri - solução para gargarejo
ugoku - mover
ukagau - vir
uketsuke - recepção
uma - cavalo
ume - ameixa
umeboshi - picle de ameixa; usualmente colocado dentro do onigiri.
umi - mar/praia
Umihime - Sereia. Da união das palavras umi (mar) e hime (princesa), a tradução ao "pé da letra" seria princesa do mar.
un - sim (informal)
unagi - enguia
undoo o suru - fazer exercícios , exercitar-se
unmei - destino
unten suru - dirigir
unten-menkio shoo - carteira de habilitação
untenshu - motorista
untin - tarifa (condução)
untin’hyoo - quadro de tarifas
ura - atrás
ura - verso
uragirimono - traidor
urai omae! - cala boca voce!
ureshii - Feliz/contente; pode ser usada como interjeição para dizer : "Estou tão feliz" ou "Iuupii!"
uriba - seção de venda
uroko - escama
urusai/usse - barulhento; usado como exclamação, significa "cale a boca, fique quieto!"
usagi -coelho/a (por alguma razão misteriosa, japoneses e chineses associam o coelho à Lua)
ushi - boi/vaca/búfalo
ushiro - atrás
uso yo! - É mentira! De jeito maneira! Outras variações: ussou! Usso!
usotsuki - mentiroso
usugiri ni suru - cortar em fatias finas
usui - claro (cor)
usui - fraco
uta - canção, poema
utau - cantar
utsu - atirar
utsu - bater
utsukishii - Charmoso, Belo e Bonito. Usado em animes romântico
uchigawa - parte interna
uchuu - universo
ude - braço
udon - sopa de macarrão (japonês)
ue (sufixo) - Forma respeitosa, e que atualmente é pouca utilizada. È usada para se referir aos membros mais velhos da família e que possui estas traduções: Alto,superior,senhor, senhoria, acima.Exemplo : Chichiue , tradução literal: senhor meu pai.
ue - topo, em cima, cume de alguma coisa
ugai - gargarejo
ugaigusuri - solução para gargarejo
ugoku - mover
ukagau - vir
uketsuke - recepção
uma - cavalo
ume - ameixa
umeboshi - picle de ameixa; usualmente colocado dentro do onigiri.
umi - mar/praia
Umihime - Sereia. Da união das palavras umi (mar) e hime (princesa), a tradução ao "pé da letra" seria princesa do mar.
un - sim (informal)
unagi - enguia
undoo o suru - fazer exercícios , exercitar-se
unmei - destino
unten suru - dirigir
unten-menkio shoo - carteira de habilitação
untenshu - motorista
untin - tarifa (condução)
untin’hyoo - quadro de tarifas
ura - atrás
ura - verso
uragirimono - traidor
urai omae! - cala boca voce!
ureshii - Feliz/contente; pode ser usada como interjeição para dizer : "Estou tão feliz" ou "Iuupii!"
uriba - seção de venda
uroko - escama
urusai/usse - barulhento; usado como exclamação, significa "cale a boca, fique quieto!"
usagi -coelho/a (por alguma razão misteriosa, japoneses e chineses associam o coelho à Lua)
ushi - boi/vaca/búfalo
ushiro - atrás
uso yo! - É mentira! De jeito maneira! Outras variações: ussou! Usso!
usotsuki - mentiroso
usugiri ni suru - cortar em fatias finas
usui - claro (cor)
usui - fraco
uta - canção, poema
utau - cantar
utsu - atirar
utsu - bater
utsukishii - Charmoso, Belo e Bonito. Usado em animes romântico
Assinar:
Postagens (Atom)