sábado, 11 de janeiro de 2014

Aula de Japonês - conversação 96

Purezento ga katte arimas.
O presente está comprado.

Purezento ga katte arimas.
O presente está comprado.
A: Nêe, nêe! Mitsuo-kun wa ashita William-kun no tandyôbi-pâatii ni iku ne?
A:
A: Ei Mitsuo! Você vai amanha à festa de aniversário do William, não vai?

B: Êe, motiron!
B: 
B: Sim, claro!
A: A: Purezento wa môo katta?
A: 
A: Já comprou o presente?

B: Un! Senshûu kara katte aru yo.
B:
B: Ahã. Está comprado desde a semana passada!

A:Ii nâa! Watashi wa mada na no.
A:
A: Que bom! Eu ainda não comprei.
B: Watashi wa kêeki o tsukuru koto ni natte iru no. Konban tsukutte okôo to omotte iru no!
B:
B: Eu estou encarregada de fazer o bolo. Estou pensando em deixá-lo feito hoje à noite!

A: Âa, sôo? Oishiku tsukutte ne!
A: 
A: Que legal! Então, faça um bem gostoso!
Agora é sua vez
________________-san wa _______________________________ni iku ne?
 Êe, motiron!
Môo_________________________________________________________?
 Un!__________________kara _______________________________aru yo!
 Watashi wa __________________________________koto ni natte iruno.
_________________________________okôo to omotte iruno!
Vocabulário
(môo) = já
(mada) = ainda
 (...ga...te aru) = indica providência já tomada. Pode ser traduzido como “está feito”, liga-se a verbos transitivos na forma –TE
Exemplos:
1) 
(asoko ni hako ga oite aru) = a caixa está colocada ali.
2) 
(mado ga shimete aru) = a janela está fechada.
 (...o...te oku) = indica providência a ser tomada com antecedência. Pode ser traduzido por “deixar feito”. Liga-se a verbos transitivos na forma –TE
Exemplos:
1) 
(asoko ni hako o oite oku) = deixar colocada a caixa ali.
2) 
(asoko ni hako o oite oku) = deixar colocada a caixa ali.
 (...koto ni natte iru) = indica estar encarregado de fazer algo. Liga-se aos verbos no infinitivo.
Exemplos:
1) 
(Mariana-san wa kêeki o tsukuro koto ni natte iru) =
Mariana está encarregada de fazer o bolo.
2)
(Boku wa biiru o kau koto ni natte iru) =
Eu estou encarregado de comprar a cerveja.

Nenhum comentário:

Postar um comentário