sábado, 11 de janeiro de 2014

Aula de Japonês - conversação 107

Kono tizu, wakari-nikui na.
Este mapa é difícil de entender

Kono tizu, wakari-nikui na
Este mapa é difícil de entender
A: Konnitiwa, Mariana-san! Imakara doko e?
A: 
A: Boa tarde, Mariana! Aonde você está indo?
B: Ah, Harumi-senpai! Tyotto, hikôoki no kippu o kai ni, ryokôo-gaisha e ikundesu.
B: 
B: Ah, Harumi! Estou indo à agência de turismo, para comprar a passagem de avião.
B: Kono tizu, wakari-nikui na...!
B: 
B: Este mapa é difícil de entender...!
A: Ah, soko nara, watashi, shitteru wa yo. Annai shiyôo ka?A: 
A: Ah! Se for aí, eu conheço. Quer que eu te acompanhe?
B: Kyôo wa hontô ni arigatôo gozaimashita. Kono hen wa amari narete inai kara, hitori de kuru no ga fuan de. Tasukarimashita!
B: 
B: Obrigada por hoje! Eu não estou acostumada com esta região e estava insegura de vir sozinha. Você me ajudou bastante!
A: Iie!
A: 
A: Não há de quê!
Agora é sua vez
 ___________________ -san, ima kara doko e?
 _____________________________________________________________
________________________________________________________ -nikui na.
 Ah, ________________________ nara ______________________________
Vocabulário
 (nikui) = ligado a verbos na forma –MAS, indica dificuldade para realizar algo. Exemplos:

 (wakari-nikui) = difícil de entender

 (yomi-nikui) = difícil de ler

 (yasui) = ligado a verbos na forma –MAS, indica facilidade em realizar algo.

Exemplos:

 (kaki-yasui) = fácil de escrever

 (kaimono shi-yasui) = fácil de fazer compras

 (de) = indica delimitação de quantidade. Exemplos:

 (hitori de) = sozinho, em uma pessoa

 (futari de) = em duas pessoas

 (zenbu de) = todos

 (annai suru) = guiar, mostrar o caminho

 (tsureru) = levar ou trazer alguém

 (okuru) = acompanhar alguém até certa distância, para despedir-se dela em seguida.

 (motte kuru) = trazer (algo)

 (motte iku) = levar algo

 (senpai) = veterano

Nenhum comentário:

Postar um comentário