sábado, 11 de janeiro de 2014

Aula de Japonês - conversação 102

Nihongo ga dyôzu ni natta
Melhorou o seu japonês

Nihongo ga dyôzu ni natta
Melhorou o seu japonês
A: Mariana-san, Nihon ni kite kara môo 2 nen gurai?
A:
A: Mariana, já faz uns 2 anos que você está no Japão?

B:Un, sôo yo.
B: 
B: É, sim.
A: Dyâa, nihongo ga daibu dyôozu ni natta deshôo!
A: 
A: Então você deve ter melhorado bastante o seu japonês!

B: U-un. Mada mada benkyôo shinakutya ikenai koto ga takusan aru wa!
B: 
B: Que nada! Ainda tenho muito o que estudar!
B: Demo, keigo o sukoshi hanaseru yôo ni natta shi, kanji mo mae yori motto yomeru yôo ni natta.
B:
B: Mas já consigo falar um pouco a linguagem honorífica e já leio mais kanji que antes.

A: Watashi mo ganbarôo!
A: 
A: Eu também vou me empenhar!
Agora é sua vez
 _____________-san, Nihon ni kite kara_______________.
 Un, sôo yo.
______________________________________yôo ni natta shi,
______________________________________yôo ni natta yo.
 Watashi mo ganbarôo!
Vocabulário
Adj.NA +  (adj.NA + ni naru) = tornar-se.
Exemplos:
(dyôzu ni naru) = tornar-se hábil

 (kirei ni naru) = tornar-se bonito, ficar limpo

 (yôo ni naru) = ligado a verbos na forma potencial, indica progresso, ou tornar-se capaz de realizar uma ação.

Exemplos:
 (hanaseru yôo ni naru) = tornar-se capaz de falar

 (taberareru yôo ni naru) = tornar-se capaz de comer

 (dekiru yôo ni naru) = tornar-se capaz de fazer

 (tya) = forma contraída de  (tewa), na linguagem coloquial.

Exemplos:
 (ikanakutya ikenai, o mesmo que “ikanakutewa ikenai”) = precisa ir.

 (tabetya ikenai; o mesmo que tabetewa ikenai) = não pode comer

 (tyau) = forma contraída de  (te shimau), na linguagem coloquial.

Exemplos:
 (tabetyatta; o mesmo que tabete shimatta) = acabou comendo.

Nenhum comentário:

Postar um comentário