 Kaeru mae ni Antes de ir embora |
A:Mariana-san, kikoku no djunbi wa dôo? A:  A: Mariana, como estão os preparativos para a volta ao seu país?
B: Zenzen susunde inai wa! Katazuke ga taihen de… B: B: Está bastante atrasado. Está difícil organizar as coisas... |
A: Mariana-san wa o-kuni e kaeru mae ni, dokoka ikitai tokoro ga aru? Tabetai mono toka, yaritai koto toka. A:  A: Tem algum lugar que você gostaria de visitar antes de ir embora? Algo que gostaria de comer, ou alguma coisa que gostaria de fazer? |
B: Sôo nêe... betsu ni nai kedo... B:  B: Bem, nada em especial...
A: Sonnani kangae-komanaide! Sôobetsukai wa zehi yarôo ne. A:  A: Não pense muito profundo! Mas uma festa de despedida faremos, sem falta, certo? |
|
Agora é sua vez
|
_____-san wa ____________________ no dyunbi wa dôo?
______________________________________.
________________________________________ mae ni,
__________________________________________ toka,
__________________________________________ toka aru?
Sôo nêe… betsu ni… |
Vocabulário
|
| (toka) = partícula que indica opções. Pode ser traduzido por “ou”. |
| (dokoka) = pronome indefinido de lugar |
| (nanika) = pronome indefinido de objeto |
| (dareka) = pronome indefinido de pessoa |
| (tokoro) = local |
| (mono) = coisa, objeto |
| (koto) = coisa, fato |
V- (V - mae ni) = antes de V. Liga-se aos verbos na forma básica.
Exemplos:
 (Taberu mae ni te o araimas) = Lavo as mãos antes de comer.
 (Kaeru mae ni katazuke o suru) = Organizo os pertences antes de ir embora)
Verbos compostos: o primeiro verbo liga-se ao segundo flexionado na forma – MAS. Exemplos:
 (kangaeru + komu= kangae-komu) = pensar + estar pleno = pensar profundamente
 (yomu+tuzukeru= yomituzukeru) = ler + continuar = continuar a ler.
 (tatsu+tomaru=tatidomaru) = ficar em pé + parar = parar de andar, empacar
 (taberu+owaru= tabeowaru) = comer + acabar = acabar de comer |
Nenhum comentário:
Postar um comentário