sexta-feira, 10 de janeiro de 2014

Aula de Japonês - conversação 89

Hôomu-shikku tte nan des ka?
O que é home-sick?

Hôomu-shikku tte nan des ka?
O que é home-sick?
A: Ara, Mariana-san, bôonenkai, tanoshiku nain des ka?
A: 

A: Oh, Mariana! Não está gostando da festa?

B: Ah, gomennasai. Totsuzen kazoku no koto o omoidashite.
B: 

B: Oh, desculpe-me! É que, de repente, eu me lembrei de minha família.
B: Buradiru wa 12 (dyûu ni)- gatsu 24 (nidyûu yok)-ka ni kazoku sorotte kurismas pâatii o yarun des yo.
B: 

B: No Brasil, no dia 24 de dezembro, reunimos a família para comemorar o Natal.

A: Mariana-san, hôomu- shikku dya nain des ka.
A: 
A: Mariana, você não está com home-sick?
B: Eh? Hôomu- shikku tte nan des ka?
B: 
B: Hein? O que é home-sick?

A: Kazoku ya o-kuni ga koishii koto des yo.
A: 
A: É sentir saudades da família ou de seu país.

B: Ah, sôo kamo shiremasen ne.
B: 
B: Ah, acho que sim.
Agora é sua vez
 ________san, _________ tanoshiku nain des ka?
 Ah, gomennasai. Totsuzen _________________ no koto o omoidashite.
 ________-san, _____________dya nain des ka?
 Sôo kamo shiremasen ne.
Vocabulário
 (tanoshii) = divertido
 (tsumaranai) = sem graça, entediante
 (totsuzen) = de repente
 (kazoku) = família
 (haha) = minha mãe
 (titi) = meu pai
 (kodomo) = meus filhos
 (koibito) = namorado(a)
 (kanai) = minha esposa
 (shudin) = meu marido
 (mago) = meu(s) neto(s), minha(s) neta(s)
 (shinseki) = parente(s)
 (kuni) = país
 (uti) = lar
 (ga) = partícula de complemento de sentimento
 (...tte nan des ka?) = O que é...?
Dizem que “sentir saudade” é um termo difícil de se traduzir. De fato, no japonês, existem várias maneiras de expressar esse sentimento:
 (koisshii) = sentir saudade, sentir falta de alguém ou lugar, por causa da distância.
 (natsukashii) = sentir saudade de algo, alguém ou época que não vai mais voltar.
 (aitai) = ter vontade de encontrar alguém

Nenhum comentário:

Postar um comentário