Omimai (3)
Visita a um enfermo (3) |
Omimai (3)Visita a um enfermo (3) | |||||
| |||||
Agora é sua vez
| |||||
________-san wa itsu tai-in suru no? Isha ni kiitara, __________________________ tte. _________________________________________ ________________________________ hôo ga ii yo. Dyâa, watashi wa kore de soro-soro shitsurei suru ne. ___________________________________________ Odaidi ni. | |||||
Vocabulário
| |||||
(nyûuin suru) = internar-se, ser internado (tai-in suru) = ter alta (kamo shirenai) = talvez; poder ser que (...ka) = ou... (...tte) = disseram que... (coloquial) (...to omou) = acho que... (V-tai) = sufixo verbal que indica vontade e é ligado ao verbo na forma -MAS. Usa-se somente na 1ª pessoa. Ex.: Grupo I: (ikimas – ikitai) = quero ir Grupo II: (tabemas – tabetai) = quero comer Grupo III: (benkyôo shimas – benkyôo shitai) = quero estudar (kimas – kitai) = quero vir = indica conselho para não realizar algo. Pode ser traduzido por “É melhor não...” Ex.: Grupo 1: (ikanai hôo ga ii) = melhor não ir (kaeranai hôo ga ii) = melhor não voltar para casa Grupo II: (tabenai hôo ga ii) = melhor não comer (minai hôo ga ii) = melhor não ver Grupo III: (benkyôo shinai hôo ga ii) = melhor não estudar (konai hôo ga ii) = melhor não vir |
Nenhum comentário:
Postar um comentário