sexta-feira, 10 de janeiro de 2014

Aula de Japonês - conversação 92

Shigoto de Nihon e kimashita
Vim para o Japão a trabalho

Shigoto de Nihon e kimashita
Vim para o Japão a trabalho
A: Hadimemashite, Katôo Mauro des. Mariana no itoko des. Dôozo yoroshiku.
A: 

A: Sou Mauro Kato, primo de Mariana. Prazer em conhecê-la.

B: Rumi des. Yoroshiku. Mariana-san to onadi
daigaku de benkyôo shite imas.
B: 

B: Eu sou Rumi. Estudo na mesma faculdade
que Mariana.
B: Mauro-san mo ryûugakusei des ka?
B: 
B: Mauro, você também é estudante
estrangeiro?

A: Iie. Boku wa shigoto de Nihon e kimashita.
A: 
A: Não. Eu vim ao Japão a trabalho.
A: Raishûu kara kono tikaku no kôodyôo de hataraku
koto ni narimashita.
A: 

A: Fiquei de trabalhar numa fábrica perto daqui a partir da semana que vem.

B: Ah, sôo des ka. Ganbatte kudasai.
B: 
B: Ah, é? Boa sorte!
Agora é sua vez
 Hadimemashite, _____________des. Dôozo yoroshiku.
 ____________________________________.
 ____________san mo ryûugaku sei des ka?
______________________________________.
_____________de Nihon e kimashta.
Ah, sôo des ka. Ganbatte kusasai.
Vocabulário
(ryûugaku) = estudos no exterior
(kôodyôo) = fábrica, indústria
(bentôo-ya) = casa de marmitas
(kaisha) = empresa, firma
(daigaku) = faculdade, universidade
(gakkôo) = escola
(mo) = partícula enfática que equivale a “também”.
(de) = partícula que indica, entre outras funções:

1) o local onde a ação é realizada. Exemplos:
(daigaku de benkyôo suru) = estudar na faculdade
(kôodyôo de hataraku) = trabalhar na fábrica

2) motivo ou causa. Exemplos:
(shigoto de) = a trabalho
(ryûugaku de) = por motivos de estudo
(kankôo de) = por turismo
(byôoki de ) = por motivo de doença
(ame de) = devido à chuva
(diko de) = devido a um acidente

Nenhum comentário:

Postar um comentário